南米旅行で超使える!スペイン語フレーズ集②買い物・レストラン編



こんにちは。

りん(南米大好きガール@RIN)です!

今回は前回に引き続き

南米旅行で超使えるフレーズ集第2弾!

やっぱり旅行に行ったらお土産買いたいですよね??

地元のレストラン入りたいですよね??

今回はそんなシチュエーションで使えるフレーズとなっています。

買い物(お土産)


お店で使えるフレーズ

いらっしゃいませ

Bienvenido(男性に対して)/Bienvenida(女性に対して)

どうぞ

Adelante

adelanteは”前に”という意味。
お店で言われたらどうぞ、入って。と意味になります。

質問してね

Consulte/ Pregunte

コロンビアではPregunteを使いますが
チリやペルーはConsulteをよく使っています!

お困りでしょうか?

¿En qué le puedo ayudar?

日本と一緒で大抵手伝うかどうか聞かれます。

→何か探している場合

はい、~を探しています。

Si, estoy buscando....

~はありますか?

Tiene ....

→ただ見たいだけのお場合

大丈夫です。見ているだけです。

No, gracias. Solo estoy mirando.

ちょっとしたら戻ります。

Voy y luego vengo/ vuelvo.

これは他のお店もみたい時や今すぐには買いたくない時にやんわり断ることができるので便利です。笑

いくらですか?

¿Cuánto cuesta?
¿Cuánto es?
¿Cuánto vale?
¿Qué preco tiene?

全部でいくらですか?

¿Cuánto en en total?

まとめていくらか聞きたい時に便利です。

南米お金は0がたくさん!!
くれぐれも支払いの時は注意してお払いください。

コロンビアで出会った日本人の男の子は来て1週間ずっと勘違いして1000ペソを10.000ペソで払ってしまっていたそうです。

毎回払う時もお釣りをもらう時も確認の習慣をつけましょう!!

袋ください。

Me regala una bolsa por favor.
カバンのほかに袋という意味で使えます。

知っていると便利な単語

お土産=artesanía
本当の意味は手作りのという意味ですが、南米のお土産は大体手作りのものが多いのでこれで伝わります。

ポストカード=tarjeta postal
マグネット=imán
キーホルダー=llavero
Tシャツ=Camiseta

かばん=bolsa


コロンビアのワギューバックはカラフルな物からパステルカラーのものまであり、とってもかわいいのでお勧めです♥

服屋さん




南米の服屋さんはお店が少し大きいとどこまででも一緒についてきます。笑

見てるだけです。と伝えても付いてくるので少しやりずらい…

服屋さんで使えるフレーズ

試着しても良いですか?

¿Puedo probarlo?


サイズは何ですか?

¿Qué talla eres/usted?

ustedは敬語に当たります。

〇サイズです。

Soy サイズ.
TシャツならS/M/L
ズボンなら番号で答えますが

分からない場合は
No estoy seguro(a).と言って調べてもらいましょう!

どうですか?

¿Cómo le queda?

店員さんに聞かれるフレーズです。

どうですか?似合ってますか?

¿Cómo me queda /veo?

自分が似合っているか心配な時はお店の人に聞いてみましょう。

試着した服が気に入らない場合

他の色はありますか?

¿Tiene otro color?


もっと小さいサイズはありますか?

¿Tiene una más pequña?
大きい→grande

カードは使えますか?

¿Puedo pagar con tarjeta?

カードで支払う場合聞かれるのが

ahorro=預金
corriente=当座預金
credito=クレジット

デビットカードで預金を使いたい場合でなぜかお金があるのに通らない??という時はクレジットにするとできることがあります。

引き落としは預金から引き落とされるので大丈夫です!

ちなみに現金はefectivoです。

レストラン



南米のレストランではお店の前で客引きをしてる場合多いです。

Bienvenido(いらっしゃいませ)やメニューの料理を言っています。

コロンビアではA la ordenという言葉をよく使います。「いらっしゃいませ」の他に「どういたしまして」という意味でもあります。

もっと丁寧に言うと A su ordenとなります。

また、コロンビアでは今日のメニュー"Menú del día"というのが昼間はあって

・スープ
・ご飯
・メイン
・野菜
・プラタノ
・ジュース

がついているものが多くお得ですよ!


レストランで使えるフレーズ

~付き

Acompaña con ....

スープが付いてきたりイタリアンならパンが付いたりします。

何が付いてきますか?

¿Con qué viene acompañado?

~人席お願いします。

Mesa para 人数 por favor.

注文する時

¿Me regala .....por favor?
Quiero .... por favor.
Para mi, .... por favor.

まだ注文できない時

Un momento.Todavía no he dicidido.
=少し待ってください。まだ決まっていません。

Me da un minuto por favor.
=もう少し時間を下さい。

おススメを聞きたい時

¿Qué me recomienda?
=おススメは何ですか?

¿Cuál es el plato tipico de acá?
=ここの伝統料理は何ですか?

お会計

La cuenta por favor
=会計お願いします。

¿Nos trae la cuenta separada, por favor?
=会計は別でお願いします。

南米は義務ではないですがチップ制度があります。
コロンビアでは合計の値段の10%がチップ(propina)です。

例えば
18mil pesos なら1000ペソ
37mil pesosなら3000ペソ

おおよそとなります。

オーダー表にpropina が含まれている場合がほとんどですが、そうでない場合は

¿La propina está incluida?
=チップは含まれていますか?

と聞きましょう。

知っていると便利な単語

飲み物


水= agua sin gas/agua natural
炭酸水=agua con gas
フレッシュジュース=jugo naturales
レモネード=Limonada
炭酸ジュース=gaseosa/refresco
ビール=cerveza

食器類

スプーン=cuchara
フォーク=tenedor
ナイフ=cuchillo

この3セットをcubierto呼びます。

ナプキン=servilleta
皿=plato
コップ=vaso

調理法

鉄板焼き=A la plancha
焼いた=Asada
チーズと焼いたもの=Gratinada
揚げた=Frito
ころもで揚げたもの=Apanado
オーブンで焼いたもの=Al horno

料理

鶏肉=pollo
むね肉=pechuga
牛肉=carne de res
ロース =lomo de res
豚肉=cerdo
ポークチョップ =chuleta
魚=pescado
3枚おろし=filete
魚介=marisco
いか=camaron
エビ=caramari
スープ=sopa
サラダ=ensalada
ご飯=arroz
塩=sal
胡椒=pimienta
Picada=お肉であったり魚介であったりしますが盛り合わせの料理です。

https://www.mycolombianrecipes.com/es/picada-o-fritanga-colombiana

ー*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-

今回はここまで。

南米の店員さんやウェイトレスはフレンドリーな人が多いです。

地元の人とスペイン語を使うとても良いチャンスだと私は思います!!

ここでは書ききれないほどたくさんのフレーズがスペイン語には存在します。

実際に使ってみたり他の人が言っているフレーズを真似して自分が一番言いやすいフレーズを探すのも良いですね♪